詩篇 43:4 - Japanese: 聖書 口語訳 その時わたしは神の祭壇へ行き、 わたしの大きな喜びである神へ行きます。 神よ、わが神よ、 わたしは琴をもってあなたをほめたたえます。 Colloquial Japanese (1955) その時わたしは神の祭壇へ行き、わたしの大きな喜びである神へ行きます。神よ、わが神よ、わたしは琴をもってあなたをほめたたえます。 リビングバイブル この上ない喜びにあふれて祭壇の前に立ち、 竪琴をかきならしながら賛美したいのです。 ああ神よ。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 神の祭壇にわたしは近づき わたしの神を喜び祝い 琴を奏でて感謝の歌をうたいます。 神よ、わたしの神よ。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 私は神の祭壇に その場所 すごく行きたくて そしたら私は幸せに 神は私を喜ばすよ 神よ!神よ!私の神! 琴を奏でて 賛美する 聖書 口語訳 その時わたしは神の祭壇へ行き、わたしの大きな喜びである神へ行きます。神よ、わが神よ、わたしは琴をもってあなたをほめたたえます。 |
わたしはこの三分の一を火の中に入れ、 銀をふき分けるように、これをふき分け、 金を精錬するように、これを精錬する。 彼らはわたしの名を呼び、わたしは彼らに答える。 わたしは『彼らはわが民である』と言い、 彼らは『主はわが神である』と言う」。